Italianidad sacrificada

Nuestros padres sufrieron la desintegración social  que significa  emigrar a un lugar desconocido en donde  no comprendes su lengua sus tradiciones  su comportamiento En donde el inicial aislamiento, te hace añorar tus costumbres, tu gente tu familia . Solo el tiempo fortalece y promueve la superación gracias al entendimiento entre las personas que te rodean utilizando  el gran  instrumento  de la lengua  local . Es así  como comprendieron  que el fulcro de la integración,  era  aprender  cuanto antes  la lengua  local y así  integrarse  a la comunidad  de forma activa y participativa. El resto es historia, la afinidad  de nuestros  padres  al trabajo y sacrificio,  es  literario  por lo tanto su lucha   es manifiesta y documental . En cuanto al uso de la lengua italiana  en  casa  , en familia ,  dado que los hijos  tenían que  aprender  desde  su infancia  la lengua local , para que estos no sufrieran el aislamiento sociocultural,  por el que ellos  pasaron,  en muchos casos se omitía  el uso  doméstico del italiano. Esa decisión instintiva y protectora   produjo  el alejamiento comportamental  del niño  a su lengua materna y  a todo el espectro cultural   a la que esta  lo habría conducido. Por lo que el potencial  bilingüismo  se redujo notablemente  además  de la pérdida  del  italiano. Sin duda un error logístico  de gran envergadura  que  produjo  el sacrificio de nuestra  italianidad. Este es un intento de explicar sin justificar   lo sucedido. Stefano Cesare.

San Vito, 27 de Octubre

Copyright © Todos los derechos reservados al Museo San Vito de Java. Developed with by: Otro Nivel